Facet taki, jak ty żonaty, z dzieckiem... powinien wziąć to wszystko pod uwagę.
У тебя ведь жена, дочка. Подумай о них в первую очередь.
Nie jestem taki jak ty, panie Czarny Asie, nie?
Я не такой как ты, Мр. Черный Геркулес, верно?
Nie dlatego, że jestem taki jak ty, ale dlatego, że nie mogę się z tobą połączyć.
Не потому, что я напоминаю тебе... а потому что я не смог быть с тобой.
Nie każdy jest taki, jak ty.
Не все такие, как ты, Сойер.
A kędziorek taki jak ty cóż, są pewni psychopaci, którzy potrafią docenić współwięźnia o kobiecych atrybutach.
Пьιшкa вpoде тебя... чтo ж, скaжем тaк, здесь есть извpaщенцьι, кoтopьιе oбpaдуются сoкaмеpнику с женскими пpичиндaлaми.
Taki jak ty będzie miał wszędzie dobrze.
Да такой еврей как ты, везде приспособится!
Bo nie jestem taki jak ty.
Потому что я не такой как ты.
Szkoda, że nasz ojciec nie jest taki, jak ty.
Хотела бы я, чтобы наш отец был таким, как ты.
Nie jestem taki jak ty, tato.
Видишь, я не такой как ты, отец.
Nikt nie jest taki jak ty, Merlinie.
Никто не похож на тебя, Мерлин.
Wiedziałem, że ktoś taki jak ty nigdy nie polubi kogoś takiego jak ja.
Так и знал, что такой, как ты никогда бы не понравился такой, как я.
Chcę jedynie zjeść tę rękę i stać się taki jak ty.
Всё что я хочу — съесть эту руку и стать таким как ты.
Wiem, że byłeś rozczarowany, tym, że nie jestem taki jak ty.
Я знаю, ты разочарован... я не мог бы быть тобой.
Gdy już wszystko wskazywało na to, że Danny naprawdę się wycofa... /Skąd ktoś taki jak ty /ma 70 patyków?
И когда уже казалось, что Денни действительно исправляется.. И где такой долбоеб мог достать 70 штук?
Nigdy nie będę taki jak ty.
Я никогда не стану таким как ты.
Nie każdy jest taki jak ty.
Не все такие жесткие как ты.
Jestem taki jak Ty, czyż nie?
Значит, я подобен Тебе. Разве нет?
Nigdy nie będę taki jak ty i nie pozwolę, żebyś zabił tych ludzi.
Я никогда не стану тобой. и я не позволю тебе убить тех людей.
Potrafisz wyobrazić sobie okropności, które mogły spotkać ją i jej dziecko, a trudno ci wyobrazić sobie, że byłem dawniej mniej więcej taki jak ty?
Ты же можешь вообразить всякие ужасы, происходящие с той бедной девушкой и её ребёнком. Неужели так трудно представить, что старик когда-то был более-менее похож на тебя?
Nie jestem już taki jak ty.
Я больше не такой, как ты?
Przydałby mi się ktoś taki, jak ty.
Такой, как вы, мне бы пригодился.
Nie jestem taki jak ty, Payne.
Я не такой как вы, Пейн.
Gdy widzę, że ktoś taki jak ty prowadzi takie gówniane zagraniczne auto...
Когда я вижу, что человек вроде вас ездит на импортном сортире на колесах...
1.2989912033081s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?